Английский тонкий юмор в литературе: как шутили известные писатели
660
просмотров
Английский юмор считают аристократичным, тонким и особенным. При этом самим жителям туманного Альбиона не чужда самоирония. Поверьте, нигде в мире не умеют над собой шутить так, как это делают в Англии.

Сегодня мы решили напомнить вам о тонком английском юморе и рассказать несколько занимательных историй о том, как шутили известные на весь мир писатели.

Джонатан Свифт

Джонатан Свифт

Интересный случай произошел с англо-ирландским сатириком и публицистом во время прогулки. Однажды в узком переулке перед ним остановился молодой мужчина и с грозным видом сказал, что дуракам никогда не уступает дорогу. На это Джонатан спокойно ответил: "А я уступаю" и с невозмутимым лицом сделал шаг в сторону.

Джером К. Джером

Его произведение "Трое в лодке не считая собаки", написанное в 1889 году, поначалу читатели восприняли как серьезный путеводитель. Лишь спустя какое-то время юмористический отчет трех товарищей о путешествии от Кингстона до Оксфорда раскрылся как удивительный мир комедий положений и характеров.

Благодаря ироничному и лаконичному языку автора в английском языке (и не только) появились новые пословицы и идиомы. Вот некоторые из них:

A watched pot never boils. (Котелок, за которым наблюдают, никак не закипает.)

What the eye doesn’t see the stomach does not get over. (Чего глаза не видят, того желудок не хочет).

It sounds like a French exercise (Как китайская грамота).

А помните забавный эпизод, когда Джером посетил музей, чтобы прочитать о своей пустяковой болячке в энциклопедии, и пришел в ужас, когда нашел у себя все описанные там болезни, кроме воспаления коленной чашечки?

Убитый горем Джером пошел к врачу, тот выписал рецепт, состоящий из бифштекса, пива, прогулок. А в конце написал не забивать голову тем, в чем не смыслишь. Актуально по сей день, не так ли?

Бернард Шоу

В 1912 году 56-летний ирландский драматург, будучи прославленным своими социально-философскими пьесами "Цезарь и Клеопатра", "Оружие и человек", начал работать над новой, в которой хотел отразить многолетние увлечение фонетикой.

"Пигмалион" был написан за 4 месяца и повсюду имел огромный успех. В одном только Лондоне пьеса выдержала 118 представлений.

Лондонская премьера "Пигмалиона" состоялась 12 апреля 1914 года. После окончания представления восхищенная публика требовала выхода на сцену автора произведения. Во время поклона неистово аплодировавшим зрителям Бернард среди общих похвал вдруг услышал громкий недовольный голос, утверждающий, что пьеса никуда не годится и все это - чепуха! Шоу не растерялся и подхватил:

Я абсолютно согласен! Но, к сожалению, мы с вами в меньшинстве!

Вальтер Скот

Не меньшим чувством юмора обладал и этот шотландский прозаик, подаривший миру "Талисман", "Квентин Дорвард", "Айвенго". К слову, любил шутить и его старый слуга Том Пурди.

Однажды обратившись к хозяину, он отметил, что его романы бесценны и очень ему помогают. Вальтер был польщен и ответил, что рад это слышать, на что Том сказал:

Да, сэр; после тяжелого дня, когда я кручусь как юла, ваши книги - единственное средство, которое помогает мне быстро заснуть.

Оскар Уайльд

Интеллектуальные игры и парадоксальность этого писателя ярко проявлялись в его пьесах. На фоне чопорного высшего общества того времени они вспыхивали словно яркий фейерверк. В качестве примера взять хотя бы отрывок из комедии "Идеальный муж", написанной в 1895 году:

Лорд Горинг: «Я люблю говорить ни о чем. Это единственное, о чем я что-нибудь знаю…»

Леди Бэзилдон: «Я очень люблю говорить о политике. Но терпеть не могу слушать, когда о ней говорят другие. Не понимаю, как эти несчастные в парламенте выдерживают свои бесконечные прения».

Лорд Горинг: «Так они же никогда не слушают. Ведь слушать - это очень опасно. Тебя могут убедить».

Просто не счесть, сколько высказываний великого ирландского писателя и поэта стали афоризмами. Вот лишь малая часть:

There is only one thing in the world that is worse than being talked about that is not being talked about. Есть одна вещь в мире, которая может быть хуже того, когда о тебе говорят – это когда о тебе не говорят.

The best way to make children obedient is to make them happy. Лучший способ сделать детей хорошими – это сделать их счастливыми.

Experience is the name people give to their mistakes. Опыт – это название, которое люди дают своим ошибкам.

Льюис Кэррол

"Алиса в стране чудес", изданная в далеком в 1865 году, - настоящий образец английского остроумия, игры слов, блестящих придумок и шуток. Вам очень повезло, если читали эту сказку на языке оригинала. Вспомнить хотя бы вот этот эпизод:

When we were little the Mock Turtle went on telling his story, we went to school in the sea”. The Master was an old Turtle, but we called him Tortoise. «Why did you call him Tortoise if he wasn’t one?” Alice asked. «We called him Tortoise because he taught us,” the Mock Turtle said angrily.

В переводе Нины Михайловны Демуровой он звучит так:

Когда я был ребенком, - заговорил Под-Котик, - я ходил в морскую школу. Учителем у нас был старый Котик. Мы звали его Спрутиком. – Зачем же вы звали его Спрутиком, если он был Котик? – спросила Алиса. – Мы звали его Спрутиком, потому что он всегда ходил с прутиком, – сердито ответил Под-Котик.

Глава о безумном чаепитии насыщена обилием удивительных фраз-перевертышей:

Then you should say what you mean... I mean what I say. Нужно всегда говорить то, что думаешь – по крайней мере, я думаю то, что говорю.

I see what I eat- I eat what I see. Я вижу то, что я ем – Я ем то, что вижу. I like what I get. – I get what I like. Что имею, то люблю – Что люблю, то имею. I breathe when I sleep. – I sleep when I breathe. Я дышу, пока сплю. – Я сплю, пока дышу.

Чарльз Диккенс

Вообще, конец 19-го и начало прошлого столетия не зря называют золотым временем юмора в английской литературе. В те годы были написаны такие прекрасные произведения, как "Гордость и предубеждение", "Ярмарка тщеславия" и, конечно же, "Посмертные записки Пиквикского клуба".

В этом романе Чарльзу Диккенсу удалось собрать так много комических человеческих характеров, что из всех можно было бы сделать жителей целого города.

К сожалению, в наше время многие традиции потеряны и знаменитый английский юмор присутствует далеко не везде. Но стоит отметить, что британские комики и сатирики редко позволяют себе опускаться до вульгарщины и низкокачественного стеба. Этим они и отличаются от других.

Ваша реакция?


Мы думаем Вам понравится