От напитков до выпечки: блюда, которые во всем мире называют русскими
522
просмотров
Какой ингредиент, по мнению иностранцев, входит в кофе по-русски? Мы почему-то уверены, что вы угадали!

1. Русский имперский стаут

1. Русский имперский стаут

Стаут - это сорт темного пива родом из Ирландии и Великобритании. В 18 веке российский императорский двор заказывал в Великобритании темное пиво, но вот доставить его в Россию было проблематично. Дело в том, что из Великобритании в Россию доставка шла только морем, а от постоянной качки стаут портился. И тогда в Великобритании придумали увеличить срок годности пива, повысив его плотность и содержание алкоголя (до 7-12%). Напитку дали название «Русский имперский стаут». Легенда говорит, что первой поклонницей этого стаута была Екатерина Великая (1729–1796). 

Между тем, в России сегодня этот сорт не очень популярен - найти его можно разве что в специализированных магазинах. Производится он в Великобритании и США.

2. «Черный русский»

2. «Черный русский»

В 1949 году бельгийский бармен Гюстав Топ создал коктейль, который сегодня считается классикой. Конечно, это Black Russian, или «Черный русский». Он состоит из водки и кофейного ликера и подается в широком бокале с большим количеством дробленого льда. Есть еще версия «Белый русский», изобретенная в США в 1960. В состав этого коктейля еще входят сливки.

3. Кофе по-русски

3. Кофе по-русски

В России вы такой кофе вряд ли где-то встретите, а вот за рубежом он не редкость. Кофе по-русски - это холодный сладкий напиток из кофе, водки и сливок. Говорят, он бодрит и помогает от похмелья (но лучше не увлекаться, конечно).

4. Русский салат

4. Русский салат

Наш любимый салат Оливье, без которого не обходится ни одно застолье, во всем мире называют не иначе как «Русский салат». А вот как Оливье он практически не известен!

5. Яйца по-русски

5. Яйца по-русски

В Германии и Великобритании это блюдо можно встретить довольно часто, как и в России. Только у нас это просто фаршированные яйца, а в Европе - яйца по-русски. Чаще всего начинают их сыром, майонезом или красной икрой. 

6. Русский рыбный суп

6. Русский рыбный суп

Именно так называют привычную нам уху, причем имеют в виду обычный суп на прозрачном бульоне с треской, щукой или окунем. А вот суп из лосося со сливками чаще называются карельской ухой (или финским рыбным супом в зависимости от рецепта).

7. Русские конфеты

7. Русские конфеты

В Финляндии есть известный десерт «kinuski»: что-то среднее между карамелью и вареной сгущенкой. Его часто добавляют в выпечку, в соус или едят просто так. Этот рецепт привез Карл Фазер (самый знаменитый финский кондитер) из Санкт-Петербурга. Название происходит от слова «тянучки», то есть ириски. В англоязычных странах его называют просто «Russian candy» (Русские конфеты).

8. Русские блины

8. Русские блины

Вообще, блины есть в кухнях многих стран мира, но готовят их по-разному. Например, американские панкейки маленькие в диаметре, как наши оладьи, но объемные и плотные. А вот японские хотто кээки - очень пышные и мягкие, как суфле. «Русскими» в мире называют очень тонкие и ажурные блины.

9. Русские пельмени

9. Русские пельмени

Вариации блюд из теста с мясом, опять же, встречаются довольное часто. Для них в английском языке есть общее название «dumplings» - изделие из теста, если дословно.  Это могут быть и итальянские равиоли, и китайские баоцзы, и грузинские хинкали. Наши традиционные пельмени за рубежом называются «Russian dumplings».

10. Русский пирог

10. Русский пирог

Традиционный немецкий пирог из шоколадного теста, творога и ванильного пудинга называется русским, а точнее - Russischer Zupfkuchen. Слово «кухен» означает торт, а «цупфен» означает «щипать» - торт украшен небольшими «щепотками» теста. Автор рецепта неизвестен. И хотя в русской кухне выпечка из творога очень популярна, именно такого пирога у нас нет и не было. Ближайший родственник - творожник.

Ваша реакция?


Мы думаем Вам понравится