«Венера и Амур»: вызывающий шедевр эпохи Возрождения от немецкого живописца Лукаса Кранаха Старшего
0
2
2
1,887
просмотров
Картина немецкого живописца Лукаса Кранаха Старшего «Венера и Амур», созданная в 1527 году, считается не только одной из лучших работ мастера, но и, пожалуй, самой популярной, так как одних лишь копий авторства самого Карнаха насчитывается около десятка.

Шедевр, объединивший готические традиции с художественными принципами эпохи Возрождения долгое время считался крайне вызывающим, однако это и принесло ему мировую известность.

Но что же символизирует это произведение искусства?

Картина изображает двух классических богов любви, стоящих голыми под деревом среди живописного пейзажа.

Крылатый младенец Амур расположен слева от дерева, которое плодоносит красными яблоками.

Он держит в руках соты, возможно, взятые из отверстия в нижней части ствола. Разъяренные пчелы нападают на Амура, похитившего их сладкое сокровище.

Венера же изображена как чувственная женщина.

Из одежды она носит только богатую шляпу из красной и золотой ткани, украшенную широким кругом перьев, и два ожерелья: золотую цепочку и колье из драгоценных камней.

Поза Венеры, и яблоки, намекают на традиционное для эпохи Возрождения представление библейской Евы.

Что символически подчеркнуто соблазнительным охватом ее рукой одной из ветвей яблони (на большинстве вариантов картины).

Считается, что сюжет был позаимствован в одном из произведений древнегреческого поэта Феокрита. В котором Амур жалуется на болезненные укусы, нанесенные маленькими насекомыми, и Афродита (греческий аналог римской богини любви Венеры) смехотворно сравнивает их с горькими стрелами любви, выпущенными самим Амуром.

Лишь несколько из копий «Венеры и Амура» Лукаса Кранаха.

Текст был впервые переведен на немецкий язык в 1520 х годах, и эта тема, возможно, была предложена Кранаху его немецким покровителем.

В правом верхнем углу находится Латинская надпись, написанная черными буквами прямо на фоне голубого неба, что затрудняет прочтение (в более поздних версиях надпись помещается на белой панели).

Предположительно, четырехстрочная надпись взята из латинских переводов Теокрита.

Реконструкция с переводом на русский язык:

Как Амур украл мед из улья
Пчела ужалила вора в палец
Мы ищем переходных и опасных наслаждений
Которые смешиваются с грустью и приносят нам боль

Фрагмент одной из поздних вариаций картины.

По одной из наиболее распространенных версий, картина «Венера и Амур» является своеобразной аллегорией наслаждения и боли любви, а также, предупреждением об опасности венерических заболеваний.

Ваша реакция?


Мы думаем Вам понравится