1. Гречневая каша с грибами
Гречка вообще не употребляется повсеместно по миру, основные ее ценители все-таки – жители бывших советских республик, а также поляки, корейцы и японцы. И если вареная гречневая каша для иностранца, хоть и не повседневная еда, но все же что-то адекватное, то когда в нее добавляют грибы, для него это «культурный шок». Предлагая подобное блюдо жителю Дальнего Зарубежья, следует быть осторожными, ведь он может даже решить, что вы хотите его отравить.
2. Щи
Нельзя сказать, что русские щи с кислой капустой – уникальное блюдо. Похожие супы есть и в национальных кухнях других стран, например, в Германии. Но щи все же существенно отличаются как минимум своей густотой. Порой иностранцы даже считают, что это блюдо – просто салат, залитый бульоном.
3. Окрошка
Любимое многими «первое» жарким летом, для иностранца – совершенный нонсенс. Справедливости ради следует уточнить, что к овощам и колбасе, залитыми кефиром или простоквашей он еще сносно отнесется. А вот если окрошку сделать на квасе, то иностранный гость не поймет такого кулинарного маневра никогда. Для него это будет выглядеть по-настоящему кощунственно, как если бы он залил салат «Кока-колой».
4. Холодец
По сути, холодец – действительно неоднозначное блюдо. С одной стороны, бульон, но зачем-то охлажденный, а с другой – несладкое «мясное» желе с кусочками овощей, а иногда и свиных ножек. И если для нас это необычное блюдо давно стало привычным, то для европейцев или американцев подобное кулинарное решение просто непонятно: зачем есть бульон холодным, предварительно сделав из него желе, которое у всего мира прочно ассоциируется с десертом.
5. Сельдь под шубой
Любимое миллионами блюдо для новогоднего стола – чисто отечественное ноу-хау. А вот иностранца одно сочетание продуктов вгонит в ступор. Причем каждый найдет свою причину отказаться от дегустации селедки под шубой: кому-то не понравится большое количество майонеза в блюде, кого-то смутят мелко потертые овощи, а кто-то испугается самой рыбы. Поэтому предлагать иностранцу одно из главных вкусностей нашего праздничного стола следует с двойной осторожностью.
6. Драники
Одно из национальных блюд Беларуси давно стало популярным на просторах бывших советских республик. Поэтому для нас такие картофельные оладьи не являются чем-то странным. А вот европейца или азиата они явно смутят, ведь те люди не понимают, зачем использовать картошку для оладушек, ведь можно приготовить пюре или на худой конец просто ее пожарить.
7. Курник
Любимый многими пирог с курятиной или другим мясом пришел к нам из глубин истории – курник готовили еще на Руси, причем у наших предков он был праздничным блюдом. Но вот для иностранца он может показаться едва ли не признаком неуважения по отношению к нему. Все дело в том, что аналогов курнику в мировой кулинарии, по сути, просто нет, а мы еще любим добавлять в него, буквально, что угодно. Вот иностранец и может подумать, что ему подали то, что осталось в холодильнике, облачив это в тесто. Но русская смекалка нередко побеждает заграничную подозрительность – некоторые говорят, что курник является эдакой русской вариацией пиццы.
8. Пироги с капустой
Пирожки любят, пожалуй, во всем мире. И, разумеется, обилие начинок просто поражает. А вот капуста в качестве «серединки» для пирожка – это чисто отечественное изобретение. Иностранцы относятся к такому блюду с осторожностью. А если начинкой будет еще и кислая капуста, то уговорить какого-нибудь американца попробовать такой пирожок будет сродни подвигу.
9. Кисель
Еще один любимый, но неоднозначный пункт русского меню. Кисель можно употреблять в совершенно разной форме – как напиток или как десерт. Но для иностранца он совершенно нелогичен. Кисель для него будет чем-то средним между морсом и желе. Стоит уточнить, что тут все может зависеть от подачи – если налить его в чашку, то к этому заграничный гость еще нормально отнесется. А вот привычку некоторых любителей киселя есть его из тарелки ложкой иностранец никогда не поймет.