То, как мы видим цвет, зависит от языка, на котором разговариваем?
455
просмотров
Человеческий глаз может физически воспринимать миллионы цветов. Но все же мы воспринимаем цвета по-разному.

Цветовая слепота

Цветовая слепота

Некоторые люди не могут видеть различия в цветах. Это так называемая цветовая слепота, объясняющаяся дефектом или отсутствием клеток сетчатки, чувствительных к высоким уровням света.

Основу цветовой слепоты составляет то, что человек не видит разницы между рядом цветов. Обычно такое состояние передается генетически. У мужской части населения оно встречается гораздо чаще.

Большая часть больных не в состоянии отличить оттенки красного и зеленого. В некоторых случаях к списку добавляются голубой и желтый цвета.

Распределение и показатель плотности чувствительных клеток также разнятся у людей, не страдающих патологией зрительного аппарата, что заставляет их видеть один и тот же цвет несколько по-разному.

Помимо нашего индивидуального биологического строения глаза, восприятие цвета связано с тем, как наш мозг интерпретирует информацию. Восприятие происходит главным образом в нашем мозге, и поэтому оно субъективно опирается и на личный опыт.

Что такое синестезия?

Что такое синестезия?

Возьмем, например, людей с синестезией, которые могут воспринимать цвета буквами и цифрами. Синестезия часто описывается как соединение чувств, при котором человек в состоянии видеть звуки или воспринимать на слух цвета. Но цвета, которые воспринимаются на слух, также различаются от случая к случаю.

Даже если квадраты A и B имеют одинаковый цвет, человеческий мозг интерпретирует их по-разному. Другим примером является классическая иллюзия обертывания Олдерсона. В ней представлены два отмеченных квадрата одинакового цвета, но человеческий мозг также воспринимает их по-разному.

Цвет как значимая категория

С момента нашего рождения мы учимся классифицировать объекты, цвета, эмоции и почти все, что имеет смысл, с использованием языка. И хотя наши глаза могут воспринимать тысячи цветов, то, как мы используем цвет в повседневной жизни, означает, что мы должны распределить это огромное разнообразие по идентифицируемым, значимым категориям.

Например, художники и эксперты в области моды используют специальную терминологию для обозначения и распознавания оттенков, которые, по существу, могут быть описаны неспециалистом в этой области.

Распознавание цветового спектра в различных культурах

Распознавание цветового спектра в различных культурах

Носители различных языков и представители разных культурных групп также распознают цветовой спектр по-разному. В некоторых языках, к примеру, дани, который распространен в Папуа-Новой Гвинее, и басса, характерном для Либерии и Сьерра-Леоне, для обозначения цвета используется два термина: «темный» и «светлый». «Темный» цвет переводится как «холодный», а светлый — как «теплый». Такие цвета, как черный, синий и зеленый, причисляются к категории холодных, тогда как более светлые цвета — белый, красный, оранжевый и желтый, воспринимаются как теплые.

У людей уорлпири, проживающих на северной территории Австралии, даже нет слова «цвет». У подобной культурной группы то, что мы будем называть цветом, будет описано богатой лексикой, касающейся текстуры, физических ощущений и функциональных целей.

Пять ключевых оттенков

Пять ключевых оттенков

Весьма интересно, что большинство языков мира называют всего лишь пять основных оттенков. Такие культуры, как химба, распространившиеся на равнинах Намибии, и беринмо, проживающие в Папуа-Новой Гвинее, для обозначения цвета используют только пять терминов. Так же как слова «темный», «светлый» и «красный», эти языки имеют слово «желтый», но используют общий термин для обозначения таких цветов, как синий и зеленый. Эти языки не имеют отдельных терминов для «зеленого» и «синего», но используют один термин для описания обоих цветов.

Чтобы дать ответ на вопрос, каким образом люди племени химба воспринимают цвета, психолог из Лондонского университета Жюль Давидофф посетил Намибию. Он знал, что люди, относящиеся к племени химба, не различают зеленый и синий цвета и используют язык, в котором не употребляется слово «синий». Когда представителям племени химба показали круг, включающий одиннадцать секторов зеленого цвета и один сектор синего цвета, они так и не смогли выбрать сектор, отличающийся от остальных. А те люди, которые все же заметили разницу, смогли сделать это лишь после нескольких попыток.

Отсутствие синего цвета в других языках

Отсутствие синего цвета в других языках

Например, в древнегреческом языке вообще не было слова «синий». Слово kuaneos, обозначающее синий цвет, появляется на поздних этапах развития языка греков при описании Зевса или волос Гектора.

В своих произведениях великий поэт Гомер использует палитру, включающую только пять цветов. А философ Эмпедокл высказывает убеждение, что цвета следует подразделять на четыре категории — белый, черный, красный и желтый.

Отсутствие синего цвета можно заметить и при прочтении Нового Завета или Торы. Древний японский язык применял один и тот же иероглиф для описания синего и зеленого цветов. И даже в современном японском языке можно встретить описание только что распустившихся листочков как «ярко-синих».

Единственным древним народом, который выделял синий цвет в отдельную категорию, были египтяне. Египет — древнее государство, в котором производился краситель синего цвета.

В русском, греческом, турецком и многих других языках также имеется два отдельных термина для синего цвета. Один из них относится исключительно к темным оттенкам, а другой — к более светлым.

Восприятие цветов человеком также может изменяться в течение его жизни. Греческие ораторы, которые использовали два основных цветовых термина для описания светлого и темного синего, были более склонны видеть эти два цвета как похожие. То же самое можно было наблюдать в течение долгого времени в Великобритании, где эти два цвета описаны на английском языке одним и тем же основным термином — «синий».

В разных языках по-разному интерпретируются предметы

В разных языках по-разному интерпретируются предметы

На самом деле разные языки могут влиять на наше восприятие предметов во всех сферах жизни. В лаборатории в Университете Ланкастера ученые исследуют, как использование и воздействие разных языков меняет то, как мы воспринимаем повседневные объекты. Это можно объяснить тем, что, изучая новый язык,человек получает возможность интерпретировать мир по-разному, включая и его собственное видение и восприятие того или иного цвета.

Ваша реакция?